|
|
Quilt des Monats - quilt of the
month 2008
QdM 2009
QdM 2007
QdM 2006
|
Dezember / December Eli Schürmann,
Dübendorf
Adventskalender
- Advent calender
Grösse/size: 1m x 1m
Stoffe: Baumwolle, wenig Lurex, Pelz.
Maschinengenäht und handgestickt.
Eli Schürmann hat diesen Quilt für Ihre Enkel (11 und 8) genäht. Heute, am 1.12.
wird er eingeweiht. Die Mutter der Kinder hat die Taschen mit Überraschungen für
beide gefüllt. Dieser Adventskalender hat 25 Taschen - Caroline hat am 25.12.
Geburtstag!
Fabric: cotton, some lurex, fur.
sewn by machine, embroidered by hand.
Eli Schürmann made this quilt for her grandchildren (11 and 8). The
children's mother has filled the poaches with surprises for her children. The
calender has 25 poaches - because Carolines Birthday is on December 25th!
|
 |
|
November Martha Lüscher, Seon
"Fallende Blätter"
- "Falling leaves"
Grösse: 81x104 cm
Stoffe: verschiedene Organzafarben, Seide, Batik, Wolle- und Seidenfäden
Der Herbst mit seinen schönen Farben und dem Blätterspiel inspirierte mich für
dieses Werk. Es gefällt mir sehr mit Organza zu arbeiten, und durch die
Schichtung von verschiedenen Farben leuchtet dieser Quilt je nach Lichteinfall
immer wieder anders. So bringt uns dieser Quilt die schönen Herbstfarben in
unser Heim.
|
 |
|
Oktober / October Martine Amiguet, Marianne
Bender, Lilette Deglon, Graziella Moura
et Liliane Spring †
"Quel boulot"
Der Quilt heisst "Quel boulot ! ", was soviel heisst wie "was
für eine Arbeit".
Er misst ca. 80 x 80 cm.
Die Applikationen wurden mit Vliesofix aufgeklebt, anschliessend mit der
Maschine gequiltet.
The quilt is named "Quel boulot ! " which means "what a work".
It measures approx. 80 x 80cm.
|
 |
September 2008
Ramona Conconi, Melide
www.quiltingbee.ch
"Bande sonore intero"
DEUTSCH:
Diesen Quilt habe ich für den Wettbewerb „Klangstreifen“ von Dörte Bach gemacht,
er wurde aber nicht akzeptiert. Er ist ein Teil eines Projektes für eine
persönliche Patchworkausstellung im Tessin (Cadenazzo) diesen Frühling. Ich habe
mein Schneidegerät benutzt wie ein Maler seinen Pinsel, dabei spielte ich mit
den Farben der selbst gefärbten oder der gekauften uni Stoffe. Dann habe ich
diese „explosiven“ Formen dem Thema angepasst, indem ich eine Klaviertastatur
eingefügt habe, einen Mund, aus dem die Töne kommen und Ohren, welche diese
hören können. Dieser Quilt wurde nicht angenommen, weil er aus drei oder mehr
Teilen hätte bestehen sollen und dies in meinem Quilt nicht genügend zum
Ausdruck kam.
ITALIANO:
Questo quilt é stato creato per il concorso "Bande sonore" di Dörte Bach, ma non
é stato accettato. Fa parte di un progetto di una serie che é stata creata per
una mostra personale svoltasi in Ticino (Cadenazzo) questa primavera. Uso il
braccio e quindi la taglierina come fosse il pennello di un pittore giocando con
i colori dei tessuti tinti a mano da me o tinta unita commerciali e le forme. Ho
adattato queste forme "esplosive" al tema del concorso inserendo i tasti di un
pianoforte, una bocca che emette il suono e l'orecchio che lo percepisce. Il
lavoro non é stato accettato in quanto tra le richieste c'era quello di
presentare un lavoro diviso in tre o più parti ed in questo il mio quilt non era
sufficientemente chiaro.
ENGLISH:
This quilt was created for the competition “Sound strips" of Dörte Bach, but was
not accepted. It is part of a series that I created for a personal exhibition
held in Ticino (Cadenazzo) this spring. I used my rotary cutter like a painter
would use his brush and played with the colours of the fabric either dyed by
myself or the plain fabric purchased. I have adapted these “explosive” forms to
the topic of the competition inserting the keys of a pianoforte, a mouth that
emits the sound and ears that listen to it. My work was not accepted because it
should have consisted of three or more parts and my message was apparently not
sufficiently understood.
|
 |
August 2008
Marianne Margot, Täuffelen
„Hortensien in meinem Garten“
Grösse: ca. 50 cm x 60 cm.
Dieser Quilt ist in den letzten Monaten entstanden als es
noch kalt war und ich mich schon auf blühende Blumen im Garten gefreut habe. Der
obere und untere Teil sind aus verschiedenen grünen Streifen zusammengenäht. Die
Mitte wurde zum Teil mit der Filzmaschine bearbeitet; dazu habe ich verschiedene
Materialien verwendet. Weitere Teile sind bemaltes und sanft gebügeltes Tyvek.
"Hydrangea in my garden"
Size: approx. 50 x 60 cm
This quilt was made in the winter months, when it was still cold and I was
looking forward to the flowers in my garden. The upper and the lower part of the
quilt are made of green stripes. The middle part was in part worked with the
felting machine. I also used other material like tyvek.
|
 |
Juli / July 2008
Therese Hotz, Uster
website
"Die Welle"
Grösse: 104 x 100 cm
Dieser Quilt entstand für den 'Postkarten-Challenge' für die
Jubiläumsausstellung der Quiltgruppe Mönchaltorf.
Ich hatte bereits eine Idee für einen nächsten Quilt im Kopf, als ich das
Couvert mit meiner Postkarte öffnete und siehe da, mein Projekt strahlt mich
an!!! Drei Wochen später ist der Stoff gekauft und das Nähen kann beginnen.
Stopp, es dauert, ich mag einfach nicht so recht an die Arbeit. Dies und jenes
wird vorgezogen. Ein Sonntagmorgen Ende Juli, ein neuer Anfang. Ich betrachte
die Karte, daneben liegt der Stapel mit den Stoffen, die Hirnzellen setzen sich
in Bewegung, los geht's.
"The wave"
I made this quilt for the 'postcard-challenge' for the jubilee exhibition of
Quiltgruppe Mönchaltorf. I had an idea for a next quilt in mind when I opened
the envelope with the postcard. It fitted my ideas perfectly. Three weeks later
the fabric was ready and the project began.
|

 |
Juni / June 2008
Vera Zürcher, Bargen
"Sommer"
Grösse: 40 x 77 cm
Der Quilt ist 2007 kurz nach dem Kurs "Magic Layer" von Barbara Blattl
entstanden. Der Entwurf dazu ist zwar im Kurs entstanden, aber der Quilt, wie er
jetzt da ist, gleicht dem Entwurf nicht mehr sehr. Die Patchworktechnik ist
nicht speziell. Ich habe aber bei diesem Quilt zum ersten mal die Angelina
Fasern verwendet.
I began the quilt shortly after a course by Barbara Blattl titled "magic
layer". The draft was made during the course, but todays quilt does not really
resemble the draft. There is no special technique, but i used angelina for the
first time.
|
 |
Mai / May 2008
Doris Imseng, Saas-Fee
"Blumen im Wind"
so hab ich diesen Quilt genannt. Er ist 40cm mal 80cm gross und er ist auf
eine Leinwand gespannt. Entstanden ist er in den Winter - Monaten 2008. Genäht
und gequiltet wurde er mit der Maschine. Die Schmetterlinge hab ich mit der
Maschine gestickt und anschliessend aufgenäht.
I call this quilt "Flowers in the wind". It measures 40 x 80 cm. I made it in
winter 2008. It's pieced and quilted by machine. The butterflies are embroidered
by machine and applied by hand.
|
 |
April 2008
Gertrud Epprecht, Neftenbach
"Amazonien"
Masse: 77 x 107 cm
An der Quiltexpo in Den Haag nahmen wir Neftiquilterinnen an einem Show and Tell
teil. An diesem Anlass beschenkten die Teilnehmerinnen aus der Türkei alle
Anwesenden mit einem kleinen Präsent. Ich erhielt einige Stoffquadrate in
herbstlichen Farben. Von Anfang an war mir klar, dass ich diesem Geschenk einen
eigenen Quilt widmen würde. Im Moment arbeite ich viel mit Grüntönen, und aus
dieser Kombination entstand dieser Quilt, der mich farblich an den tropischen
Regenwald erinnert.
I attended a 'show and tell' at the The Hague Quilt Expo and got some fabric
pieces in autumn colors from turkish quilters . I absolutely wanted to
incorporate them in a quilt. These days I work a lot with green colors, this
combination reminds me of the tropical rain forest.
|
 |
|
März / March 2008 Heidi Messmer,
Allschwil
"1 Senkrecht" --- "1-down"
Masse: 102 x 102 cm
Entstehungsjahr 2005
|
 |
|
Februar / February 2008 Brigitte
Rossetti,
Arogno TI
"Palazzo"
Bundeshaus mit seinen Turbulenzen der letzten Wahlen. Der Stoff wurde bemalt
und gerubbelt mit Acrylfarben (Bundeshaus als Rubbelunterlage, Eigenentwurf von
einem Foto)
|
 |
|
Januar / January 2008 Marianne Bender-Chevalley,
Villeneuve Website
/ quilt blog F
"Ménaneiges"
"Ménaneiges"
ist ein Wortspiel zwischen "Ménagère" und "Bonhomme de neige", also Hausfrau
und Schneemann. Ich hänge diesen (und einen zweiten, ähnlichen) jeweils Anfang
Dezember auf und sage meinen Enkeln, ich bereite das Haus auf die
Weihnachtszeit vor. Sie lieben es!
Die
technischen Details: 112x123 cm, zusammengesetzt und appliziert mit Stoffen
von KP Kids (Kari Pearson), von Hi
fashion und Hoffmann.
Dieses Modell wurde von der französischen
Zeitschrift "créations patchwork" aufgekauft, sie haben den Quilt in meinem
Blog entdeckt. Man kann das Schnittmuster bei mir für Fr. 12.-- kaufen.
Ich liebe den Winter in allen Formen und sammle
u.a. auch Schneemänner.
|
 |
|
|
|
|