Quilt des Monats - quilt of the month 2008
QdM 2010
QdM 2009
QdM 2007
QdM 2006

 

Dezember / December

Eli Schürmann, Dübendorf

Adventskalender     -    Advent calender

Grösse/size: 1m x 1m

Stoffe: Baumwolle, wenig Lurex, Pelz.
Maschinengenäht und handgestickt.

Eli Schürmann hat diesen Quilt für Ihre Enkel (11 und 8) genäht. Heute, am 1.12. wird er eingeweiht. Die Mutter der Kinder hat die Taschen mit Überraschungen für beide gefüllt. Dieser Adventskalender hat 25 Taschen - Caroline hat am 25.12. Geburtstag!

Fabric: cotton, some lurex, fur.
sewn by machine,  embroidered by hand.

Eli Schürmann made this quilt for her grandchildren (11 and 8). The children's mother has filled the poaches with surprises for her children. The calender has 25 poaches - because Carolines Birthday is on December 25th!


November

Martha Lüscher, Seon

"Fallende Blätter"           -    "Falling leaves"

Grösse: 81x104 cm

Stoffe: verschiedene Organzafarben, Seide, Batik, Wolle- und Seidenfäden

Der Herbst mit seinen schönen Farben und dem Blätterspiel inspirierte mich für dieses Werk. Es gefällt mir sehr mit Organza zu arbeiten, und durch die Schichtung von verschiedenen Farben leuchtet dieser Quilt je nach Lichteinfall immer wieder anders. So bringt uns dieser Quilt die schönen Herbstfarben in unser Heim.

 


Oktober / October

Martine Amiguet, Marianne Bender, Lilette Deglon, Graziella Moura
et Liliane Spring

"Quel boulot"

Der Quilt heisst  "Quel boulot ! ", was soviel heisst wie "was für eine Arbeit".
Er misst ca. 80 x 80 cm.
Die Applikationen wurden mit Vliesofix aufgeklebt, anschliessend mit der Maschine gequiltet.

 

The quilt is named "Quel boulot ! " which means "what a work".
It measures approx. 80 x 80cm.
 


September 2008

Ramona Conconi, Melide   www.quiltingbee.ch

"Bande sonore intero"

DEUTSCH:
Diesen Quilt habe ich für den Wettbewerb „Klangstreifen“ von Dörte Bach gemacht, er wurde aber nicht akzeptiert. Er ist ein Teil eines Projektes für eine persönliche Patchworkausstellung im Tessin (Cadenazzo) diesen Frühling. Ich habe mein Schneidegerät benutzt wie ein Maler seinen Pinsel, dabei spielte ich mit den Farben der selbst gefärbten oder der gekauften uni Stoffe. Dann habe ich diese „explosiven“ Formen dem Thema angepasst, indem ich eine Klaviertastatur eingefügt habe, einen Mund, aus dem die Töne kommen und Ohren, welche diese hören können. Dieser Quilt wurde nicht angenommen, weil er aus drei oder mehr Teilen hätte bestehen sollen und dies in meinem Quilt nicht genügend zum Ausdruck kam.

ITALIANO:
Questo quilt é stato creato per il concorso "Bande sonore" di Dörte Bach, ma non é stato accettato. Fa parte di un progetto di una serie che é stata creata per una mostra personale svoltasi in Ticino (Cadenazzo) questa primavera. Uso il braccio e quindi la taglierina come fosse il pennello di un pittore giocando con i colori dei tessuti tinti a mano da me o tinta unita commerciali e le forme. Ho adattato queste forme "esplosive" al tema del concorso inserendo i tasti di un pianoforte, una bocca che emette il suono e l'orecchio che lo percepisce. Il lavoro non é stato accettato in quanto tra le richieste c'era quello di presentare un lavoro diviso in tre o più parti ed in questo il mio quilt non era sufficientemente chiaro.

ENGLISH:
This quilt was created for the competition “Sound strips" of Dörte Bach, but was not accepted. It is part of a series that I created for a personal exhibition held in Ticino (Cadenazzo) this spring. I used my rotary cutter like a painter would use his brush and played with the colours of the fabric either dyed by myself or the plain fabric purchased. I have adapted these “explosive” forms to the topic of the competition inserting the keys of a pianoforte, a mouth that emits the sound and ears that listen to it. My work was not accepted because it should have consisted of three or more parts and my message was apparently not sufficiently understood.


August 2008
 

Marianne Margot, Täuffelen

„Hortensien in meinem Garten“

Grösse: ca. 50 cm x 60 cm.

Dieser Quilt ist in den letzten Monaten entstanden als es noch kalt war und ich mich schon auf blühende Blumen im Garten gefreut habe. Der obere und untere Teil sind aus verschiedenen grünen Streifen zusammengenäht. Die Mitte wurde zum Teil mit der Filzmaschine bearbeitet; dazu habe ich verschiedene Materialien verwendet. Weitere Teile sind bemaltes und sanft gebügeltes Tyvek.

"Hydrangea in my garden"

Size: approx. 50 x 60 cm

This quilt was made in the winter months, when it was still cold and I was looking forward to the flowers in my garden. The upper and the lower part of the quilt are made of green stripes. The middle part was in part worked with the felting machine. I also used other material like tyvek.


Juli / July 2008
 

Therese Hotz, Uster           website

"Die Welle"

Grösse: 104 x 100 cm

Dieser Quilt entstand für den 'Postkarten-Challenge' für die Jubiläumsausstellung der Quiltgruppe Mönchaltorf.
Ich hatte bereits eine Idee für einen nächsten Quilt im Kopf, als ich das Couvert mit meiner Postkarte öffnete und siehe da, mein Projekt strahlt mich an!!! Drei Wochen später ist der Stoff gekauft und das Nähen kann beginnen. Stopp, es dauert, ich mag einfach nicht so recht an die Arbeit. Dies und jenes wird vorgezogen. Ein Sonntagmorgen Ende Juli, ein neuer Anfang. Ich betrachte die Karte, daneben liegt der Stapel mit den Stoffen, die Hirnzellen setzen sich in Bewegung, los geht's.

"The wave"

I made this quilt for the 'postcard-challenge' for the jubilee exhibition of Quiltgruppe Mönchaltorf. I had an idea for a next quilt in mind when I opened the envelope with the postcard. It fitted my ideas perfectly. Three weeks later the fabric was ready and the project began. 




Juni / June 2008
 

Vera Zürcher, Bargen

"Sommer"

Grösse: 40 x 77 cm

Der Quilt ist 2007 kurz nach dem Kurs "Magic Layer" von Barbara Blattl entstanden. Der Entwurf dazu ist zwar im Kurs entstanden, aber der Quilt, wie er jetzt da ist, gleicht dem Entwurf nicht mehr sehr. Die Patchworktechnik ist nicht speziell. Ich habe aber bei diesem Quilt zum ersten mal die Angelina Fasern verwendet.

I began the quilt shortly after a course by Barbara Blattl titled "magic layer". The draft was made during the course, but todays quilt does not really resemble the draft. There is no special technique, but i used angelina for the first time.


Mai / May 2008
 

Doris Imseng, Saas-Fee

"Blumen im Wind"

so hab ich diesen Quilt genannt. Er ist 40cm mal 80cm gross und er ist auf eine Leinwand gespannt. Entstanden ist er in den Winter - Monaten 2008. Genäht und gequiltet wurde er mit der Maschine. Die Schmetterlinge hab ich mit der Maschine gestickt und anschliessend aufgenäht.

I call this quilt "Flowers in the wind". It measures 40 x 80 cm. I made it in winter 2008. It's pieced and quilted by machine. The butterflies are embroidered by machine and applied by hand.


April 2008
 

Gertrud Epprecht, Neftenbach

"Amazonien"

Masse: 77 x 107 cm
An der Quiltexpo in Den Haag nahmen wir Neftiquilterinnen an einem Show and Tell teil. An diesem Anlass beschenkten die Teilnehmerinnen aus der Türkei alle Anwesenden mit einem kleinen Präsent. Ich erhielt einige Stoffquadrate in herbstlichen Farben. Von Anfang an war mir klar, dass ich diesem Geschenk einen eigenen Quilt widmen würde. Im Moment arbeite ich viel mit Grüntönen, und aus dieser Kombination entstand dieser Quilt, der mich farblich an den tropischen Regenwald erinnert.

I attended a 'show and tell' at the The Hague Quilt Expo and got some fabric pieces in autumn colors from turkish quilters . I absolutely wanted to incorporate them in a quilt. These days I work a lot with green colors, this combination reminds me of the tropical rain forest.


März / March 2008

Heidi Messmer, Allschwil

"1 Senkrecht" ---  "1-down"

Masse: 102 x 102 cm

Entstehungsjahr 2005

 


Februar / February 2008

Brigitte Rossetti, Arogno TI

"Palazzo"

Bundeshaus mit seinen Turbulenzen der letzten Wahlen. Der Stoff wurde bemalt und gerubbelt mit Acrylfarben (Bundeshaus als Rubbelunterlage, Eigenentwurf von einem Foto)

 


Januar / January 2008

Marianne Bender-Chevalley, Villeneuve            Website / quilt blog F

"Ménaneiges"

"Ménaneiges" ist ein Wortspiel zwischen "Ménagère" und "Bonhomme de neige", also Hausfrau und Schneemann. Ich hänge diesen (und einen zweiten, ähnlichen) jeweils Anfang Dezember auf und sage meinen Enkeln, ich bereite das Haus auf die Weihnachtszeit vor. Sie lieben es!

Die technischen Details: 112x123 cm, zusammengesetzt und appliziert mit Stoffen von KP Kids (Kari Pearson), von Hi fashion und Hoffmann.
 

Dieses Modell wurde von der französischen Zeitschrift "créations patchwork" aufgekauft, sie haben den Quilt in meinem Blog entdeckt. Man kann das Schnittmuster bei mir für Fr. 12.-- kaufen.
 
Ich liebe den Winter in allen Formen und sammle u.a. auch Schneemänner.